Yes, translations are common. Most of the Bengala classics such as by Ravindra Nath Tagore, Bankim, Sharat, imal Mitra, Manik Vandopdhyay and others are available in Hindi. Many of the good Marathi books like Yayati are available in Hindi. A large number of other language books are also available in Hindi through publishers like Jnanpith (check on Net).
Except Urdu, all Indian languages are written and read from left to right. It may surprise you that most Indian laguages having originated from Saskrit, their vocabulary has remarkable similarity. Infact, literay pieces from languages like Hindi, Bangala, Malayalam (Kerala) and Telagu (Andhra), for instance, are almost like Sanskrit!
Several people on this forum have written in English also (Swapnil, Cyril, ...). Dr. Mishra, Dr. Dubey, Zakir, Tiwaree jee, e.g., primarily write in Hindi. Several others write in their mother tongue be it Tamil, marathi or.. Dr. Naralikar writes in Marathi and English both. I think comparison would be difficult and a general statement unfair too.
But as far as sci- fiction is concerned, translations are not so common. CMN --- On Sat, 13/6/09, classiquepair <classiquepair@...> wrote:
|
Explore and discover exciting holidays and getaways with Yahoo! India Travel Click here!